Je les ai bien fait rire au cours de dessin en leur sortant ça !! On était en train d'apprendre à dessiner les ombres et j'ai traduis à la va comme j'te pousse, sauf que "hombres" en espagnol veut dire homme... Non non je n'ai pas de problème particulier avec les hommes ! Tout va bien avec Romain, par contre j'ai un peu plus de mal à dessiner "las sombras" !
Vendredi soir nous étions invités chez un collègue de Romain pour fêter son anniversaire. On a un peu discuté mais au bout d'un moment ça devient difficile de trouver des sujets de discussion que l'on puisse développer bien longtemps. On a observé qu'ils ne peuvent pas s'empêcher de noyer leur pizza sous une tonne de fromage... Le dessert était un gâteau de 10 à 15cm de haut à couper à la hache : meringue, crème, fruits, dulce de leche... Dommage on n'avait pas l'appareil photo !
Ce weekend après 29 min de course à pied (heu oui j'ai pas pu tenir la 30ième, le sprint m'a coupé les pattes !) pour éliminer la dulce de leche, nous sommes allés rendre visite à Mafalda. L'héroïne de Quino a sa petite statue dans le quartier de San Telmo. J'apprends l'espagnol avec elle et ses réflexions sur le monde et le buenos aires des années 1960-70.
 |
| Bâtisse de San Telmo |
 |
| Si l'on a le mal du pays ! |
 |
| Mafalda, Sabine et Romain |
Dimanche on traverse BA du nord au sud (55min de bus pour 20cm d'euro /pers.) pour se rendre a la feria de matadores (quartier des abattoirs). Au programme "Choripan" sandwich typique argentin à base de saucisse, danse trad des gauchos, marché d'article en cuir, musée fourre tout sur la vie dans les haciendas et course poursuite pour animer le tout ! Nous étions tranquillement en train de regarder les danseurs faire leur numéro quand sirène hurlante une première voiture passe à fond suivie des flics... 15min plus tard c'était l'ambulance qui passait dans l'autre sens ! Il fallait mieux pas se trouver au milieu de la route.
 |
| Stand de préparation des choripans |
 |
| Hummm |
 |
| Bar typique ou "notable" de Buenos Aires |
 |
| Feria de Matadores |
 |
| Ancien attelage, j'ai était surprise par la taille des roues, à noter le hamac qui pendouille au dessous |
Désolé je n'ai pas pensé en prenant la vidéo que ça n'allait pas être droit !
Le quartier de matadores accueille en semaine les arrivages de bovins et apparemment c'est là que se fixe le prix de la viande.
PS : pour ceux qui remarque une forte tendance "nourriture" de ce blog, c'est pour satisfaire la demande de nos lecteurs les plus assidus ! Si vous avez envie que l'on développe un peu plus un autre thème on peut essayer, postez-nous un commentaire avec la demande !
PPS : Je viens de m'apercevoir que vous pouvez agrandir toutes les photos qui paraissent sur ce blog en cliquant simplement dessus... Mieux vaut tard que jamais...
Hahaha tu m'as bien fait rire avec ton "ombres" ! N'empêche, c'est dans ce genre de situations qu'on apprend le mieux, tu ne risques pas d'oublier comment on dit "ombre" ! Par contre, c'est "un problema", pas "una", même si ça se finit par un -a c'est masculin :p
RépondreSupprimerHa ouiii moi j'aime beaucoup la tournure culinaire que prend ce blog ! Et puis au moins on est sûrs que vous ne mourrez pas de faim ;)
Ah les faux amis ! (ombres)
RépondreSupprimerJ'ai lu tous les Mafalda, j'adore ! Miguelito, guiseppe, Felipe...
bises
ouais, bravo! on avait trouvé le truc pour les photos! c'est une ville bien animée comme je les aime,
RépondreSupprimerbises
Catherine
Nous ici pour le culinaire l'on a Picard.
RépondreSupprimerpour le blog il peut être orienté vers l'artisanat local. A savoir les produits qui lorsque nous viendrons me permettront d'être un vrai/faux gaucho.
( veste, pantalon, chapeau,lasso et santiag(deux paires))
Autre sujet: Y a t il de bonne pièces de théâtre qui pourraient être traduite en français et seraient donc des inédites.La traduction étant assurée par toi et Ludivine cela allant de soit
Le précédent commentaire est signé de Sylvain
RépondreSupprimerHaha, j'ai déjà repéré le pantalon à la feria de matadores, tu vas adorer (matadores pas le pantalon !). Il y a des grosses bestioles le matin en semaine, on pourra faire la comparaison avec les spécimens du limousin ! Pour le reste faut que je me renseigne auprès du père de Romain qui doit déjà avoir de bonnes adresses.
RépondreSupprimerPour les pièces de théâtre il y en a plein, ils sont fan de littérature. Par contre pour la traduction ta compagnie a intérêt de tourner plein plot pour payer les traductrices (héhéhé) où alors il va falloir beauuucooouup de patiente ! Moi je traduit à l'intuition : tu te retrouveras avec une pièce de théâtre inédite !
Si je trouve un "picard" promis je vous le prends en photo !!!
Muchos besos
Sabine
Quand est-ce que papa et maman Noyer viennent vous rendre visite ?
RépondreSupprimerOn ne sait pas encore, ça va dépendre des meilleures périodes pour aller marcher dans les parcs nationaux et de nos vacances.
RépondreSupprimer